Fonds général (Ms 508 à 1004)

Déplier tous les niveaux

Cote/Cotes extrêmes

Ms 508 à 1004

Organisme responsable de l'accès intellectuel

Bibliothèque municipale de Besançon

Présentation du contenu

Voir l'histoire de la conservation dans l'introduction et les appendices
L'accès aux collections patrimoniales est soumis à une autorisation préalable. Toute publication de documents inédits doit être notifiée à l'établissement.

 

Cote/Cotes extrêmes

Ms 831 à 897

Ms 849 - Benevenutus de Rambaldis (1338?-1390), Romuleon

Cote/Cotes extrêmes

Ms 849

Date

Milieu du XVe siècle

Langue des unités documentaires

latin

Type de présentation matérielle et importance matérielle

215 feuillets à 2 colonnes encadrées par des filets rouges ; à longues lignes pour la table

Dimensions et unité de dimensions

275 × 205 mm

Historique de la conservation

Ex-libris manuscrit au f. 215 v° « Claudiius (Laudocus ?) huic possidet libellum » ; Jean-Baptiste Boisot (inventaire après-décès en 1694, n°83) ; bibliothèque publique de Saint-Vincent de Besançon au XVIIIe siècle (cote 33 H 19 ) ; cote non identifiée : O.5

Notes sur la zone de l'édition et de l'histoire bibliographique de la ressource

Daleffe, Mariaelena et Rossi, Luca Carlo. Inventario dei manoscritti delle opere di Benvenuto da Imola, Bergamo : Sestante Edizioni-Bergamo University Press, 2018 (mentionne p. 57 le manuscrit 849 contenant le "Romuleon" de Benvenuto da Imola).

Notes sur la zone de la description matérielle

Papier

Notes sur le contenu

f. 1-18 : table alphabétique des matières

Incipit (f. 19) : « Incipit liber qui Romuleon intitulatur, eo quod de gestis Romanorum tractat, editus ad instantiam strenuissimi militis domini Gometii hyspani... » « Principum [corr. Principibus] placuisse viris non ultima laus est, inquit Oratius in epistolis suis. Hanc auctoritatem sequtus... » - Explicit f. 212 v° : « ...Severus, cum incredibili multitudine, per mare et terram ad Ytaliam rediit. Explicit feliciter. Deo gratias »

f. 19 : note manuscrite « Don Gomes Albornos, neveu du cardinal Gilles Carille Albornos, aux instances duquel cet ouvrage a été composé, mourut à Viterbe en 1367. L'escriture du present manuscrit paroist aussy de ce siècle là. »

Les folios 146 et 147 sont inversés : note manuscrite de la meme main que le copiste « Hic est herror sutoris quia istuc folium debet precedere precedentum ut apparet pro capitula » (f. 147).

f. 215 v° : notes manuscrites ; ex libris manuscrit « Claudiius (Laudocus ?) huic possidet libellum »

Ce manuscrit est une copie du Romuleon composé en latin à Bologne par Benvenuto da Imola (Benevenutus de Rambaldis,1338-1390), compilation d'histoire antique rédigée entre 1361 et 1364. L'auteur, maitre grammairien et érudit, est commentateur de Dante, ami de Pétrarque et Boccace. Son Romuleonest traduit à quatre reprises, deux fois en italien et deux fois en français (J. Miélot en 1460 pour Philippe III le Bon, duc de Bourgogne et S. Mamerot en 1466 pour Louis Laval, seigneur de Chatillon).

Autres copies du meme texte: ms 1601 (Bibliothèque Mazarine); ms 480 (BM Amiens) ; voir aussi le Ms 850 (BM Besançon)

Détail folios :

Fol. 19 « Incipit liber qui Romuleon intitulatur, eo quod de gestis Romanorum tractat, editus ad instantiam strenuissimi militis domini Gometii hyspani... » — « Principum [corr. Principibus] placuisse viris non ultima laus est, inquit Oratius in epistolis suis. Hanc auctoritatem sequtus... »

Fol. 212 vo « ...Severus, cum incredibili multitudine, per mare et terram ad Ytaliam rediit. Explicit feliciter. Deo gratias »

Dans sa préface, l'auteur, qui était fort jeune, dit avoir fait ce résumé des fastes de l'histoire de Rome, à la requête de don Gomez de Albornoz, du temps que ce gentilhomme espagnol était gouverneur de Bologne, c'est-à-dire en 1360 et années suivantes. (Voir Paulin Paris, Manuscrits françois, t. III, p. 67.) Le même ouvrage manuscrit est conservé à la Bibliothèque Mazarine, sous le no 1601 (voir la notice du catalogue), et à la Bibliothèque d'Amiens, sous le no 480.

Notes sur l'exemplaire en main

Volume dérelié