Fonds général (Ms 508 à 1004)

Déplier tous les niveaux

Cote/Cotes extrêmes

Ms 508 à 1004

Organisme responsable de l'accès intellectuel

Bibliothèque municipale de Besançon

Présentation du contenu

Voir l'histoire de la conservation dans l'introduction et les appendices
L'accès aux collections patrimoniales est soumis à une autorisation préalable. Toute publication de documents inédits doit être notifiée à l'établissement.

 

Cote/Cotes extrêmes

Ms 656 à 669

Cote/Cotes extrêmes

Ms 667

Date

1368

Importance matérielle

130 feuillets à 2 colonnes

Particularité physique

Parchemin
Lettrines. Au folio. I, petite peinture en grisaille qui représente un moine de l'Ordre des Prémontrés faisant une lecture
Reliure de la fin du XVe siècle, en bois, couvert de veau gaufré

Dimensions

325 × 245 mm mm

Langue des unités documentaires

latin

Bibliographie

Andreose ,Alvise et Ménard, Philippe (édition critique). Le voyage en Asie d'Odoric de Pordenone traduit par Jean Le Long OSB Iteneraire de la peregrinacion et du voyaige (1351). Droz, 2010. - Le ms. 667 (f. 84 v° - 104) est la base de cette édition critique ; description du manuscrit p. XL -XLI

Dörper, Sven (édition critique). Die geschichte der Mongolen des Hethum von Korykos (1307) in der Rükübersetzung von Jean le Long, Traitiez des estas et des conditions de quatorze royaumes de Aise (1351). - Frankfurt ; Berlin : Peter Lang, 1998. -XI, 446 p. (Europaïsche Hochschulschriften, Reihe XIII, d. 226). - Le Ms 667 (f. 1-45) est la base de cette édition critique.

Klein, Anne-Cécile. - Le "Livre des merveilles", transcription de Jean Le Long, milieu du XIVe siècle : Ms. 667, Bibliothèque municipale de Besançon. - 2002. - Mém. de maîtrise : Hist médiévale. - 289 f. : cartes

Ménard, Philippe. - « L'Édition du Voyage en Asie d'Odoric de Pordenone traduit par Jean le Long (1351) ». - Comptes Rendus des Séances de l'Académie des Inscriptions et Belles-Lettres, 2011.

Notes

Boisot, no 43. 119, H. 19

Collection Granvelle : manuscrits

Collection Enluminures

Manuscrit numérisé -- Fonds général

Autres données descriptives

Table des matières

  • Hayton lisant ........................ 1
  • Hayton lisant ........................ 1
  • Initiale ornée ........................ 104 v°

« Cy commance de l'estat et de la gouvernance du grant Caan de Cathay, souverain empereur des Tartres, et de la disposicion de son empire et de ses autres princes, interprété en latin par J., arcevesque, que on dit l'arcevesque Salatensis, au commandement du pape Jehan, XXIIe de ce nom, et du latin en françois par frère Jehan de Ypre, moine de Saint Bertin »

Cote/Cotes extrêmes

Fol. VIxx VII

Présentation du contenu

Jean Le Long, collecteur et traducteur des narrations dont les titres précèdent, devint abbé de Saint-Bertin en 1366 et mourut en 1383. (Gallia christiana, t. III, col. 503 ; Foppens, Bibliolheca Belgica, t. II, p. 669.) Le présent manuscrit est à rapprocher, comme contenu, du manuscrit français 1380 de la Bibliothèque nationale.

Ces diverses traductions de Jean Le Long ont été reproduites en 1529, dans l'ouvrage intitulé : L'hystore merveilleuse, plaisante et récréative du grand empereur de Tartarie... ; Paris, petit in-folio.

Au verso du premier feuillet de garde de notre manuscrit est l'ex-libris autographe de François de Granvelle, comte de Cantecroy.