Fonds général (Ms 1 à 507)

Déplier tous les niveaux

Cote/Cotes extrêmes

Ms 1 à 507

Organisme responsable de l'accès intellectuel

Bibliothèque municipale de Besançon

Présentation du contenu

Voir l'histoire de la conservation dans l'introduction et les appendices

L'accès aux collections patrimoniales est soumis à une autorisation préalable. Toute publication de documents inédits doit être notifiée à l'établissement.

 

Cote/Cotes extrêmes

Ms 1 à 39

Ms 13 : Novum Testamentum. - « Secuntur successive soluciones contrariorum Biblie »

Cote/Cotes extrêmes

Ms 13 : Novum Testamentum.

Autres Cotes

Fol. 409

Date

Début du XIVe siècle

Type de présentation matérielle et importance matérielle

108 feuillets à 2 colonnes

Dimensions et unité de dimensions

170 × 115 mm

Historique de la conservation

Au verso du plat supérieur de la reliure, une étiquette imprimée, en langue latine, dit que ce volume était l'un de ceux que François-Bonaventure Jobelot, vicaire général du diocèse de Besançon, mort en 1712, avait donnés à la maison des missionnaires de Beaupré.; Boisot, no 104. — 167, J. 19

Collection Enluminures

Notes sur la zone de la description matérielle

Vélin

Quelques lettrines renfermées dans des cartouches englobant des bustes de saints et des figure d'animaux fantastiques.; Écriture très fine

Notes sur le contenu

Avant le prologue de S. Jérôme, il y a (fol. 1 et 2) une sorte d'avertissement, en quatre pages, qui pourrait être l'œuvre du copiste. Ce morceau débute en ces termes : « Testamentum dicitur a testor, testaris, quia est testibus scriptum et confirmatum... » A la suite se voit une petite image de la Vierge percée d'un glaive et portant l'Enfant Jésus qui tient sa croix, gravure allemande au burin, coloriée, qui est contemporaine du manuscrit. Au-dessous de cette image, est une invocation rythmée, manuscrite, qui est ainsi conçue :

« Legens ora pro scriptore,
Et pro pena fonde precem
Secundum dictum Scripture,
Ut oremus pro invicem.

Precor dicas illud Ave
Ante Dei genitricem,
Ut dignetur impetrare
Perpetuam sibi pacem.

Jhesu Christe, da jugiter
Meam post te ferre crucem,
Per te qui es verum iter
Ad eternum ducens lumen.

Ad quod nos perducat Christus,
Summus Pater atque Flamen,
Unus Deus benedictus
Per cuncta secula. Amen. »

L'auteur de ces médiocres strophes se révèle dans la formule finale du volume (fol. 409), laquelle est ainsi conçue : « Explicit liber Biblie, vetus et novum Testamenta integriter continens... Et hoc opus totum, Dei auxilio, in scriptura uti jacet, inceptum fuit die quinta mensis maii anno Domini millesimo CCCCo LXVo, per me Henricum Monnerii, de Porrentruto, indignum presbiterum, et per memet finitum et completum decima die mensis decembris anno Domini millesimo CCCCoLXVIIo. Valeant in Christo qui viderint et orent pro me Henrico Monnerii. »

Détail folios :

Fol. 1 Lettre-préface de S. Jérôme au pape Damase, en tête des Évangiles : « Novum opus... » Fin : « ...vel eadem vel vicina dixerunt. Opto ut in Christo valeas et memineris mei, papa beatissime »

Fol. 1 vo « Item alius prologus. Plures fuisse qui Evangelia... »

Fol. 2 Les quatre Évangiles, avec la préface particulière à chacun d'eux

Fol. 48 vo Épîtres de S. Paul, avec préfaces

Fol. 80 vo Actes des Apôtres, id

Fol. 95 Épîtres canoniques, id.

Fol. 101 vo Apocalypse, id.

Au fol. 108 vo, on lit : « Ad usum fratris Jo. Angeli. » (XIVe siècle.) Au recto du premier feuillet de garde, on lit, en écriture du XVe siècle : « Istud novum Testamentum pertinet conventui Dole, provincie Burgondie. — (Signé :) Frater Johannes Cardonis. » Au verso de ce même feuillet cet ex-libris est répété, avec addition de celui de l'abbé J.-B. Boisot, dernier possesseur du volume.

Notes sur l'exemplaire en main

Reliure bois, couvert de peau chamoisée jaunâtre ; trace de deux fermoirs en cuir